Frederiksen, Katti

Écrivaine, poétesse, linguiste et femme politique née à Narsaq (Groenland) en 1982.

Katti Frederiksen naît le 12 mars 1982 à Narsaq au Groenland, où elle grandit. Elle est la fille de Suka K. Frederiksen, une femme politique, et de Sophus Frederiksen, un éleveur de moutons et de bétail. En 2004, elle s’installe à Nuuk pour étudier la langue et la littérature groenlandaises ainsi que la communication à l’Université du Groenland (Ilisimatusarfik). Elle obtient un diplôme de premier cycle en 2007 et une maîtrise en 2011. Au cours de ses études, elle développe une conscience aiguë de l’importance de la langue groenlandaise pour la défense et la promotion de la culture et de l’identité de son pays, notamment auprès des jeunes générations. Cette prise de conscience est nourrie par le séjour d’un semestre qu’elle effectue à l’Université de l’Alaska à Fairbanks, en 2009.

Katti Frederiksen n’attend pas la fin de ses études pour amorcer son parcours professionnel, nourrie par une ambition constante : la transmission de la langue et la culture du Groenland, par la création littéraire – la sienne propre et celle des autres, qu’elle soutient – et par l’enseignement. Dès 2006, elle publie un recueil de poèmes et de nouvelles, Uummatima kissaa, dont le titre peut signifier à la fois « La chaleur de mon cœur » et « Le désir de mon cœur ». L’un des poèmes de ce recueil, qui évoque la question de l’identité groenlandaise, est traduit en danois et diffusé dans le quotidien Information, dans le cadre du Festival de poésie de Nuuk, aux côtés de textes de Lana Hansen et de Jessie Kleemann. La même année, Katti Frederiksen fonde sa maison d’édition, Iperaq, spécialisée dans la littérature pour l’enfance et la jeunesse. Cette activité lui permet de diffuser la littérature de son pays, mais aussi d’introduire au Groenland la littérature étrangère : en décembre 2013, elle publie, pour la première fois sous forme de livre en groenlandais (le kalaallisut), le Livre de Noël de Petzi, héros d’une célèbre série animalière danoise des années 1950. Katti Frederiksen poursuit sa propre activité de création littéraire, en publiant ponctuellement des poèmes dans la revue Legenda de l’École des écrivains de Copenhague en 2010, puis en éditant, dans sa propre maison d’édition, un second recueil de poésie, bilingue cette fois (kalaallisut, anglais), 100% Eskimo Inuk, en 2012. Kirsten Thisted, spécialiste de littérature groenlandaise, porte un grand intérêt à ce recueil, au sujet duquel elle mène une entrevue avec Katti Frederiksen en 2013, avant de l’analyser dans un article en 2016.

L’intérêt que Katti Frederiksen porte à la jeunesse de son pays la conduit également à exercer le métier d’enseignante aux cycles secondaires en 2007-2008. Elle travaille dès l’année suivante au Secrétariat de la langue du Groenland (Oqaasileriffik), auquel elle faisait déjà référence dans ses travaux universitaires. À ce titre, elle documente l’évolution du kalaallisut et s’implique dans divers projets, notamment l’élaboration du premier dictionnaire kalaallisut-anglais (Kalaallisut-Tuluttut Ordbogi) rédigé selon une perspective groenlandaise. De 2015 à 2020, elle dirige le Secrétariat de la langue du Groenland. Cette expérience de collecte de données, de rédaction, de relecture et de diffusion lui permet de développer par la suite, à partir de juin 2021, une entreprise de consultation en langue et en culture groenlandaises, Iperaq Consult. Tout au long des années 2010, le double statut d’écrivaine et de linguiste de Katti Frederiksen la conduit à s’impliquer également, en tant que conférencière et représentante, dans les activités du centre culturel Katuaq à Nuuk et de l’Association des écrivains groenlandais (Kalaallit Atuakkiortut).

Les convictions de Katti Frederiksen et son engagement dans les responsabilités collectives l’amènent à entrer en politique. Le 5 novembre 2020, sans n’avoir jamais exercé de fonction élective, elle est nommée ministre de l’Éducation, de la Culture et de l’Église du Groenland, et prend ainsi la tête du ministère responsable du Secrétariat de la langue du Groenland. Les élections législatives d’avril 2021 mettent fin à la coalition entre les partis Demokraatit, Nunatta Qitornai (littéralement : « Les descendants de notre pays ») et Siumut, parti d’obédience sociale-démocrate auquel Katti Frederiksen est affiliée. Celle-ci retourne alors à la vie civile. Toujours en 2021, Katti Frederiksen reçoit le prix Vigdís, du nom de l’ancienne présidente islandaise Vigdís Finnbogadóttir. Doté de six millions de couronnes islandaises et décerné annuellement, ce prix récompense son travail sur la langue groenlandaise.

Mère de trois enfants et marathonienne, Katti Frederiksen poursuit de front ses différents engagements professionnels. Ses accomplissements les plus récents comprennent notamment la publication, à l’automne 2023, de son livre pour enfants Issittumi aputip naasunngua, par lequel elle diffuse un message positif d’affirmation de soi, et qui est traduit et publié en 2024 en islandais (Litla Snæblómið á norðurslóðum), en danois (Den lille sneblomst i Arktis) et en français (Petite fleur des neiges du Grand Nord). L’édition française rencontre un véritable succès au Festival du livre de Paris de 2024, où Katti Frederiksen représente l’Association des écrivains groenlandais aux côtés de son président, Juaaka Lyberth.

La rédaction de cette biographie est basée sur les documents écrits disponibles lors d'une recherche collective réalisée de 2018 à 2026. Il est possible que des coquilles et des faits doivent être corrigés. Si vous constatez une erreur, ou si vous souhaitez rectifier quelque chose dans une biographie d’auteur, merci de nous écrire à imaginairedunord@uqam.ca et nous le ferons avec plaisir. C’est de cette manière que nous arriverons à avoir des présentations plus précises, et à mieux faire connaître et mettre en valeur la culture inuite.

 

(c) Laboratoire international de recherche sur l'imaginaire du Nord, de l'hiver et de l'Arctique, Université du Québec à Montréal, 2018-2026, Daniel Chartier et al.