Traductrice, chanteuse de gorge et membre du comité exécutif de Puvirnituq née à Rouyn-Noranda (Québec) en 1978.
Sarah Beaulne, également appelée Sarah Arnaluk Beaulne, est née en 1978 à Rouyn-Noranda, au Québec, dont est originaire sa mère, Carole Beaulne, infirmière reconnue au Nunavik. Son père, Paulusi Nuvalinga, frère de l’historien, linguiste et homme politique Taamusi Qumaq, est originaire de Puvirnituq, au Nunavik. Sarah Beaulne grandit à Puvirnituq dans une fratrie de cinq enfants. Grâce à ses origines mixtes, elle parle le français, l’anglais et l’inuktitut. Au cours de ses études secondaires, elle participe à un programme d’échange avec le Groenland : cette expérience éveille son sentiment d’appartenance au peuple inuit, qui va guider les différents aspects de sa carrière professionnelle.
En effet, Sarah Beaulne conjugue création artistique et littéraire, transmission et échange entre la culture des Qallunaat et les traditions inuites et engagement au service de sa communauté de Puvirnituq.
Création et transmission sont complémentaires dans l’activité artistique de Sarah Beaulne. Lors de ses études au Cégep Marie-Victorin, à Montréal, elle publie en 1998 deux courts textes, un conte intitulé « La vieille femme et l’ours polaire » et un essai intitulé « Affaires de femmes inuites », dans la revue Sivunitsavut. Par deux formes littéraires différentes, elle célèbre la force et la résilience des femmes inuites, au rang desquelles elle trouve sa place : ainsi participe-t-elle en tant que chanteuse de gorge à l’événement SuperMicMac (octobre-novembre 2000) par lequel le Musée d’art contemporain de Montréal célèbre la contribution des femmes à la scène musicale canadienne à la fin du XXe siècle. Elle donne également des performances de chants de gorge aux côtés d’Evie Mark dans le film Les seigneurs de l’Arctique = Lords of the Arctic (2003) de Caroline Underwood et Jean Lemire et dans le documentaire Tusarnituuq ! Nagano in the land of the Inuit = Nagano au pays des Inuits (2009), quand elle ne se produit pas également dans le cadre de colloques et d’événements internationaux : l’on pense notamment au concert transculturel du Tafelmusik Baroque Orchestra, au Musée d’histoire naturelle de Beijing (2007), où elle se produit avec Sylvia Cloutier. Elle participe au film Before tomorrow = Le jour avant le lendemain (2008) de Marie-Hélène Cousineau et Madeline Ivalu, adaptation au Nunavik du roman Før morgendagen de l’écrivain danois Jørn Riel ; elle contribue à la publication qui en résulte, Ikuma. Carnet de tournage (2008). Sarah Beaulne exerce enfin en tant que traductrice du français vers l’inuktitut en littérature jeunesse, pour les Éditions du Soleil de minuit : elle établit le texte en inuktitut entre autres pour les albums illustrés bilingues La grand-mère d’Aputik (2000) et L’anniversaire d’Aputik (2003) de Diane Groulx, ou encore La légende du corbeau (2002) d’Isabelle Larouche.
Cette attention portée à la lecture et à l’éducation de la jeunesse inuite s’exprime également dans l’activité de Sarah Beaulne en tant que commissaire à la Commission scolaire Kativik depuis 2017, où elle encourage l’apprentissage des traditions culturelles inuites ainsi que les échanges avec la société québécoise. Elle est également secrétaire-trésorière du conseil municipal de Puvirnituq depuis la fin des années 2000, où il lui tient à cœur d’accompagner la transition brutale de sa communauté vers la modernité.